My wife and I live abroad and we post here everything that we find cool

Tuesday, March 29, 2011

Grocery stores supply problems/Проблемы поставок продуктов в магазины

Northern Japan is currently experiencing problems replenishing food supplies. It is not critical, there is food on the shelves, but the quantity and variety of meats are limited, the shelves have empty spaces. There are many explanations to this. Some say that there are problems with delivering supplies from Southern Japan. Some say that the non-perishable produce that does require cooking is sent to the shelters. Some say that instant noodles are hard to come by because the main flour factory in Tokyo was wiped out by the tsunami.

Also, Northern Japan had issues providing gas to people, that crisis has been resolved. Some gas stations are still closed, but there no longer are big lines to get gas. Japan is slowly recovering from the disaster.

На данный момент на севере Японии проблемы с доставкой некоторых продуктов питания. Ничего серьезного, еда есть, но видно, что количество и ассортимент товаров снизился, на полках есть пустые места. Этому есть много объяснений. Некоторые говорят, что есть трудности с доставкой продуктов с юга. Есть вариант, что непортящиеся товары, которые не нужно варить, отправляют пострадавшим от землетрясения. Еще говорят что сильно пострадала фабрика по производству муки, поэтому сейчас сложности с лапшой.

Еще была проблема доставки бензина и керосина на север Японии, сейчас этот кризис постепенно разрешается. Больше не надо стоять в многочасовых очередях чтоб наполнить бак бензином. Япония постепенно отходит от землетрясения и цунами.



That is miso paste.

Паста мисо.

Sauces.

Соусы.



Monday, March 28, 2011

Tsunami aftermath, cleaning/Последствия цунами, уборка территории

We volunteered to go out and help the local community clean up after tsunami. We live far from the epicenter of the events, so we did not have to clean up too much, but still, seeing how the thick trees were moved and damaged led us to thinking how strong the wave was in our area. We also began to realize how strong the tsunami was in Sendai area. We watched the videos, but it felt much different being on site where it actually happened.

Мы поучаствовали в очистке леса от последствий цунами. Мы живем вдалеке от эпицентра землетрясения и цунами 11-го марта, так что нам пришлось убирать не так уж и много, но когда мы увидели как вода погнула и сломала толстые деревья, мы потихоньку начали понимать какой силой обладает стихия. Смотреть видео события это одно дело, но когда находишься непосредственно на месте, ощущения другие. Сложно представить себе как выглядит местность вокруг места где цунами было сильнее всего.






This area has mostly been cleaned, but lots of work remain to remove trash.

В этом районе уже убирались, но еще предстоит много работы по вывозу мусора.

After we got done, local people gave us free apples. And once we got on the bus, they waved good-bye as we were leaving. Very nice!

После того, как мы закончили уборку, местные жители угостили нас яблоками. А когда автобусы с добровольцами уезжали, они махали рукой. Было очень приятно.





Tuesday, March 15, 2011

March 11 Earthquake (more)/Землетрясение 11-го марта (больше информации)


Now most of you heard that Japan is not just a beautiful country, but also a place very susceptible to the earthquakes. A moment of time can turn the reality upside down. The earthquake last Friday did not lasted for more than a minute, but the damages are still being accounted for. We were fortunate enough to have the shelter, food and water all the time. We had no power, no heat, and no hot water at the house for a little over two days, but I still think we were lucky to have the basic supplies and to be so far away from the center of the events. Please send your prayers to the victims of the earthquake and donate, if you can.

The land kept shaking for several more days after Friday. Sometimes it felt like the building was shaking but it was really not, I am not sure whether offset equilibrium is a consequence of the multiple earthquakes that we had experienced since Friday. In such cases I look at the nearest glass or bottle of water, or blinds to determine whether my mind plays tricks on me or another earthquake is under way.

I have to add how the local people handled the event. There was no panic, everything was organized and the recovery procedures started right away. The only change I noticed was the fact that the stores were sold out of the liquid propane and the grocery stores hardly had any meats on the shelves. There was plenty of vegetables and fruit, but the meats were mostly gone. The other interesting local thing is the public announcement system. I think that every Japanese settlement has a public announcement system. I am not sure what they are announcing (because I don't speak Japanese), but I have heard it quite often over the last couple of days.

A huge thank you to all our friends who contacted us and/or our parents with the words of support.

На данный момент большинство уже услышали что Япония это не только очень красивая страна, но и место, подверженное землетрясениям. Мгновение может поставить все с ног на голову. Землетрясение в прошлую пятницу длилось не более минуты, но убытки подсчитываются до сих пор и восстановительные работы затянутся на долгие месяцы. Нам повезло что у нас была крыша над головой, еда и вода все время после землетрясения. У нас дома не было электричества, тепла и горячей воды немногим более двух суток, но все это мелочи по сравнению с тем, чему подверглись люди в Сендай и близлежащих районах. Так что если есть малейшая возможность помочь кому-нибудь из пострадавших, то помогите, а если нет возможности, то просто пошлите свои добрые мысли.

После большого землетрясения еще было очень много землетрясений меньшего масштаба. Иногда даже казалось что здание трясется, хотя на самом деле землетрясения не было. Я не уверен почему у меня были такие ощущения, но не я один так себя чувствовал. В таких случаях я смотрел на какую-нибудь емкость с водой или на занавески, чтобы понять трясет или нет.

Несколько слов про то, как местные жители реагировали на происходящее. Не было никакой паники, все было организовано и спасательные работы начались практически сразу. Единственное изменение, что я заметил -- отсутствие мяса в продуктовом магазине. Я раньше наблюдал за покупками японцев, и каждый раз кажется что они берут продукты всегда свежие, только на ужин. А в этот раз выносили из магазина коробками. Овощи и фрукты были в наличии, а вот мясные полки пустовали. И еще не было портативных газовых печек и баллонов к ним. Еще одна интересная особенность это городская система оповещения. В последние дни она работала особенно активно, и по ней проходили оповещения о цунами. Что конкретно говорилось я сказать не могу, так как я не понимаю по-японски, но любая информация важна, особенно если нет доступа ни к каким другим средствам связи.

Отдельное огромное спасибо всем друзьям которые писали или звонили нам или нашим родителям. Слова поддержки имеют огромное значение в трудные минуты.

www.redcross.org

Pictured below is my e-mail inbox. I am subscribed to our local weather information system and this is just a fraction of the messages that I received over the last several days. Each message notifies about an earthquake that just happened and gives the magnitude.

На картинке внизу -- часть входящих сообщений моего ящика электронной почты. Я подписан на рассылку о природных событиях, и каждое из этих сообщений оповещает о только что случившемся событии. Это всего лишь часть из сообщений о землетрясениях, я не могу показать все из-за ограничений интерфейса моего почтового ящика, но и так видно что 11-го марта было не одно землетрясение.



And just to add, it is now about 10 am on March 16. Since 10 pm last night, we had four earthquakes in different places, three of them were at 6.0 magnitude and one was at 5.8. So the land is still shaking. And those are just the official earthquakes, I am still feeling multiple aftershocks, but we are not being notified of those.

И еще. Сейчас примерно 10 утра 16-го марта. С 10 вечера вчерашнего дня в Японии произошло еще четыре землетрясения, три из них были 6 баллов и одно -- 5.8, так что земля еще продолжает трястись. К тому же, помимо землетрясений еще происходят многочисленные небольшие землетрясения, которые являются последствиями больших землетрясений. Про них уже не сообщают, хотя они ощутимы.

Monday, March 14, 2011

March 11 Earthquake/Землетрясение 11-го марта

Thanks for everyone who wrote in to ask, we are ok and did not suffer any physical damage. I will write a little more once I get better connection. Even though Japan sustained a significant amount of damage, everything will be restored and be even better than before. In the mean time, if you can, please help the victims of the earthquake in any way you can. Any help, big or small, is very valuable and appreciated in this time of dire need.

Большое снастью всем кто писал и спрашивал, мы в порядке и не пострадали от землетрясения. Я напишу еще как только будет возможность. Даже несмотря на то, что народ Японии очень сильно пострадал, все восстановится и будет еще лучше, чем прежде. Если у Вас есть возможность оказать хоть какую-нибудь помощь пострадавшим, пожалуйста сделайте это. Любая помощь ценится очень высоко, большое спасибо!

Thursday, March 10, 2011

Tokyo/Токио

This picture pretty much sums up my impressions about Tokyo. Here you see many people walking the streets, and yet they mostly stand within the designated cross walk area;  there are plenty of cars but it does not look like there are traffic jams; in addition, a police man helps direct the traffic; big modern buildings co-exist well with old memorials (see the small concrete pagoda in the middle?); the city is big but it is easy to navigate, the signs are in Japanese and in English; a guy talks on his big cell phone (contrary to the popular belief that every electronic item is tiny in Japan, the cell phones are not small at all); there is a subway entrance nearby (see the blue circle between the pagoda and the direction signs? that is the subway marker). Tokyo is huge, many people live in it and yet the city is neat and clean.

В этой картинке отражено полностью мое впечатление о Токио. Много людей ходят по улице, но все организованно: они переходят дорогу на зеленый свет и подавляющее большинство переходит только по перекрестку. Машин много, но пробок нет и никто никому не мешает. Вдобавок ко всему (зачем?) еще стоит регулировщик движения. Большие здания сосуществуют в гармонии с древними памятниками архитектуры (видно небольшую бетонную пагоду в середине снимка?). Город огромен, но в нем сложно заблудиться, надписи на всех знаках продублированы на английском языке. Мужчина разговаривает по немаленькому сотовому телефону (несмотря на стереотип о том, что в Японии вся электроника маленьких размеров, сотовые телефоны совсем не маленькие). Метро недалеко, синий кружок на знаке между пагодой и знаками направлений говорит о том, что станция метро где-то здесь. Токио огромен, но, несмотря на свои размеры, город чист и приятен.



Wednesday, March 9, 2011

Tokyo/Токио

Another intersection, another Prius.

Еще один перекресток, еще один Приус.


Tuesday, March 8, 2011

Tokyo/Токио

Moped is a popular means of transportation. Does not need a lot of parking and is gas efficient.

В Токио некоторые пользуются и мопедами. Экономичный способ передвижения, и парковку искать не надо.



Sunday, March 6, 2011

Tokyo/Токио

Many people use public transportation hence there are so many people walking down streets to get to their destinations.

Много пешеходов.


Saturday, March 5, 2011

Tokyo/Токио

Another intersection. Taxi -- Toyota Prius.

Еще один из множества перекрестков Токио. Слева черное такси -- Тойота Приус, наполовину электрическая машина.


Friday, March 4, 2011

Tokyo/Токио

No story, just a random shot of Tokyo.

Без комментариев, просто фотография жизни Токио.

Blog Archive

Labels

address (1) administrivia (2) agriculture (2) alaska (2) alcohol (1) aomori (6) aomori nebuta festival 2010 (1) aomori nebuta festival 2011 (1) aomori nebuta festival 2012 (2) apples (2) aquarium (1) architecture (17) art (2) Asakusa (1) atomium (1) beach (2) belgium (10) bonsai (1) books (1) brussels (7) busena (2) canada (5) cape ooma (1) castle (8) cologne (1) coolstuff (2) cost ownership of a vehicle in Japan (3) costco (1) crosswalk (1) cruise (1) culture (2) currency (1) day (1) dessert (4) details (6) display (1) driving (7) dusseldorf (1) earthquake (8) england (9) entertainment (2) europe (71) fair (1) fall (1) fans (1) ferry (1) festival (7) fireworks (1) fish (3) florence (1) flowers (1) food (46) France (7) fruit (1) fun (2) game (1) garden (2) germany (35) ginza (1) Goshogawara (2) Goshogawara Tachi Neputa Festival 2012 (1) gothenburg (1) groceries (1) gyokusendo caves (1) Hachinohe (1) Hachinohe Big Celebration of Three Shrines 2011 (1) Hachinohe Sansha Taisai (1) hakodate (9) hakodate train day 2010 (1) halloween (2) hirosaki (8) Hirosaki Chrysantemium Festival 2011 (1) hirosaki sakura festival spring 2011 (7) hokkaido (8) holiday (8) hotel (1) house (2) inakadate tanbo art 2012 (1) italy (7) japan (245) japanese (1) joke (3) karaoke (1) kokeshi (2) kyoto (2) Lake Towada (2) Lake Towada 2012 fireworks festival (1) landmark (8) landscape (1) language (1) law (5) london (10) luxembourg (2) mall (1) moscow (1) Mount Fear (2) Mount Osore (2) music (1) nara (1) national park (1) nature (5) nebuta festival (6) netherlands (1) new year (1) night (1) north america (7) observation (3) oirase gorge (2) okinawa (19) only in japan (6) open school (1) osaka (2) osaka castle (1) Osorezan (1) Paris (6) park (1) parking (1) picture puzzle (4) pineapple park (1) pisa (1) pizza (1) police (1) post office (1) railroad (2) rain (1) restaurant (8) river (1) road signs (3) roads (13) rome (4) rumor (4) russia (1) sakura (6) samurai (2) school (4) school system (2) seasonal (2) seattle (1) sendai (1) shinto shrine (1) shopping (11) shrine (3) snack (1) snow (1) soccer (2) specialforces (2) sports (2) store (4) sumida (1) sweden (2) switzerland (1) Tachi Neputa (1) tanbo (2) toilet (1) tokyo (29) tokyo disneyland (2) tokyo sky tree (3) tokyo tower (1) toy store (1) toys (3) traditions (19) traffic (1) trains (14) transportation (51) travel (8) tsukiji (1) united kingdom (1) usa (6) vatican (1) washington (1) washington dc (3) weather (4) winter (1)

Followers