My wife and I live abroad and we post here everything that we find cool

Wednesday, July 27, 2011

School bags/Школьные портфели

The person in the pictures below is advertising "randoseru," which is school bags. There is not nothing unusual about the bag, except for the fact that it is quite sturdy and will last for a few years. Needless to say, these bags are bought for the first-graders, and, in many cases, are gifts from the grandparents for the kids. Grandparents love their grandchildren very much and the school bag manufacturers use it to their advantage: the price of such a bag starts at 40,000 yen, which is over $500 as of today.

Человек на картинке рекламирует школьные портфели. Такой портфель по-японски называется "рандосеру" что мне очень напоминает слово "ранец", да и по смыслу очень подходит. Такой портфель покупают первоклассникам, и зачастую с ним ходят в школу три и более лет. У портфеля есть один небольшой недостаток -- цена. Именно такой портфель стоит больше сорока тысяч иен, что в переводе на рубли на сегодняшний день составляет больше четырнадцати тысяч.



Here is a bag up close.

А вот и сам портфель.


Saturday, July 23, 2011

Open school/Открытый урок

Here is a picture from an open school lesson for the first-graders. It is called "open school" because this is when parents can come over during class to see what and how their children are learning. The teacher is standing in front of the class, parents are lined up along the wall to not disturb the educational process.

Это фотография с открытого урока для первоклассников японской школы. Открытый урок по-японски значит что родители приходят посмотреть как и что их чада учат в школе. Учительница возле доски перед классом, родители стоят вдоль стеночки чтоб не мешать образовательному процессу.


Tuesday, July 19, 2011

School system/Система школьного образования


The school system in Japan differs from any of the schools systems that I have seen so far. The small details may vary among prefectures, but the overall system is the same for the entire country. The bottom line is that kids are at schools a lot. The school year officially starts on April 1. There is only one month vacation in summer, and most of it is spent doing homework. Then, at the end of August, the school resumes to go all the way through the end of December. Short vacation again, and the school year runs to finish by the end of March, where it interrupts for about a week for Spring break.

The kids start school when they are six years old. Some of them attend kindergarten that may start when they are as early as three years old. After six years of elementary school comes three years of junior high school, and then there are three more years of high school. Not everyone gets to go to high school: sumo fighters or other athletes, for example, don't go to a high school.

Elementary students stay at school till about 3 pm. Then they can stay at school to do the after-school program if their parents cannot pick them up. Alternatively, they can go home if there is a parent or a legal guardian who can take care of them. Junior high and high schools keep students in until about 6 pm because students train in sports after lessons.

The students, all ages, are mostly walking to and from schools on their own. The only exception may be the elementary school students in early grades, the parents are taking them to school and pick them up. In general, schools are conveniently located in a walking distance. It is very typical for Japan to see a flock of kids in matching uniforms walking somewhere.

Speaking of uniforms, all students must have two sets. One set of uniform is for winter and the other one is for summer. One set costs about $500, and some high school students come for graduation in a uniform that barely fits them, but that is considered ok. Each school have their own uniform, so if a student changes schools, he or she needs to get new uniform.

School education is free, but on top of buying books, supplies, uniforms and sports equipment, parents have to pay fees. Parents of an elementary student pay about $80 per month per child, junior high -- $150, high school -- $300. The fees cover school lunch, some educational materials, and other stuff.

Private high schools are not free and parents might have to pay as much as $3,000 per month. A high school may waive the fee if the student is exceptionally talented. I have talked to several people and they all pretty much agreed that the public high school provide better education than private high schools.

School starts around 8 am. Lessons in elementary schools last 45 minutes, junior high -- 50 minutes, high school -- 50 minutes. Breaks are five minutes long. There is a long lunch break (20 minutes). Typical lunch consists of a bowl of miso, milk, a protein item (meat or fish), vegetables, and rice (3 times a week) or noodles (once a week) or bread (once a week). After school all students clean up the school. A commercial cleaning company may be coming once a month, but all students do a cleanup every day.

The picture shows a junior high school. I noticed that the Japanese schools have similar simple design, but this particular school stands out because it has a bit more geometry than squares and rectangles.



Система образования в Японии отличается от любой другой которую я когда-либо видел. Некоторые незначительные детали могут отличатся в разных префектурах, но система устроена одинаково во всей стране. Самое большое отличие в том, что дети очень много времени отдают учебе. Школьный год начинается первого апреля. Летние каникулы всего месяц, с конца июля до конца августа. Потом второй семестр, с конца августа до конца декабря. Затем две недели зимних каникул, и опять школа до конца марта, там перерыв всего неделя, и потом опять в школу первого апреля.

В школу идут с шести лет. Некоторые дети ходят в детский сад с трех лет. В начальной школе учатся шесть лет. Потом еще три года обязательного школьного обучения, а потом еще три года, но это уже по желанию и не для всех. Спортсмены, например, или сумоисты учатся до девятого класса включительно.

Школа начинается каждый день примерно в восемь утра. Уроки в начальных классах идут по сорок пять минут, с седьмого по девятый класс -- пятьдесят минут, с десятого и дальше -- по пятьдесят пять минут. Есть большая перемена для обеда. Обычный школьный обед состоит из супа мисо, молока, мяса или рыбы, овощей. Еще полагается рис (три раза в неделю) либо лапша (один раз в неделю) либо хлеб (один раз в неделю). После школы все студенты убираются в школе. Штатных уборщиц в школах нет, но школа может раз в месяц нанять частную компанию  чтобы сделать генеральную уборку.

Ученики начальной школы каждый день проводят в школе до трех часов дня. Потом они могут либо остаться в группе продленного дня, либо, если есть кто-то из взрослых дома, их забирают домой. Ученики седьмого класса и старше обычно каждый день в школе до шести вечера как минимум, потому что после трех часов у них обязательные спортивные тренировки.

Все ученики в основном в школу ходят пешком самостоятельно, школы (с первого по девятый класс) находятся недалеко от дома. Исключение составляют некоторые ученики младших классов, их могут водить или возить в школу родители. В Японии нередко можно на улицах встретить группы детей в школьной форме которые куда-то идут по улице.

Кстати о школьной форме, в Японии она обязательна, и у каждого ученика есть два комплекта школьной формы, один для теплого времени года, а другой для холодного. Униформа недешевая, один набор стоит примерно пятьсот долларов США. Если выпускник носит форму из которой он недавно вырос, то это не считается зазорным. Униформа разная для каждой школы, так что если ученик решит поменять школу в течение года, то ему надо будет покупать совсем другую школьную форму.

Школьное образование в Японии бесплатное, но родители каждый месяц делают взносы в школу на разные нужды. За ребенка с первого по шестой класс родители платят примерно восемьдесят долларов США (в иенах, конечно), с седьмого по девятый -- сто пятьдесят, с десятого по двенадцатый -- триста. Деньги идут на оплату школьных обедов, обучающие материалы и прочие расходы.

Частные школы существуют, в основном обучают с десятого по двенадцатый класс, и стоимость может доходить до трех тысяч долларов США в месяц. Иногда частная школа может выдавать стипендию ученику так, что ему ничего не надо платить, но это делается в особых случаях, когда, например, ученик очень талантлив в чем-то. По мнению нескольких японцев, государственные школы дают гораздо лучшее образование чем частные.

На фотографии изображена школа для учеников с седьмого по девятый классы. Обычные школы в Японии не отличаются каким-то дизайном, но эта школа даже немного выделяется на фоне остальных.



Sunday, July 10, 2011

Japanese names/Японские имена

I already wrote that pretty much all Japanese names have literal meaning. Some parents, while choosing the name for a child, put in a lot of thought and hope into the name, hence such names as "Power", "Big help", and "Thousand-blessings child". And some parents choose a good-sounding name so the meaning does not come out as nice: the name "Head tax," for example. When asking people what their names mean, anyone can explain what their name means, and, in some cases, what the names of the other family members mean. However, if you tell a Japanese person a name of another Japanese stranger and ask what his/her name means, they will not be able to tell. The reason for that is that the Japanese characters (kanji) that comprise the name may sound the same but have different meanings. Let's take a common name, "Eugene" for example, and see how it can be spelled in Japanese, and what it can mean.

1. 友人 These two characters together make the "yuujin" sound, which is very close, and the meaning is a "friendly person".
2. 有人 Same sound, the combination of these two kanji means "piloted, manned".
3. 湯人 This combination of kanji sounds "yujin" and means "people soup"

You get the idea. Some Japanese characters sound the same as the others. That is not helping for those who is learning to read and write in Japanese, but it does put an interesting spin on things in matters of interpreting names.

Я уже писал что практически все японские имена имеют значение и могут быть переведены. В основном родители, когда выбирают имя будущему ребенку, вкладывают смысл в имя, поэтому получаются такие поэтичные имена как "Помощник", "Энергичный", или "Дите, благословенное тысячу раз". Другие родители выбирают имя по звучанию, поэтому иногда сложно понять смысл значения имени, как например в имени "Поголовный налог". Если спрашивать значения имен у японцев, то они легко объяснят что значат их имена, и имена некоторых родственников. Если же спросить японца перевести на слух имя постороннего человека, то он или она затруднятся с ответом. Дело в том, что значение имени зависит от того, какими иероглифами оно записано. Рассмотрим небольшой пример. Возьмем простое нерусское имя, например "Юджин", попробуем записать его разными иероглифами соблюдая звучание, и проследим разницу в значении.

1. 友人 Сочетание этих двух иероглифов звучит как "юуджин", так что подходит. Значение -- "дружественный человек".
2. 有人 Сочетание этих двух иероглифов звучит так же, но значение другое: "пилотируемый". 
3. 湯人 Это сочетание звучит чуть по-другому ("юджин"), означает "люди супа".

В-общем идея понятна: некоторые иероглифы читаются одинаково, и это немного запутывает тех, кто изучает японский язык. С другой стороны, иногда бывает интересно знать кого как зовут и почему.

Wednesday, July 6, 2011

Agriculture/Сельское хозяйство

It is the middle of summer, and the farming season is in full swing. Even though it is a beautiful sight (any field is well taken care of), sometimes the sense of smell is a little ... bothered. The whiffs of manure are carried with the wind in different directions. This issue is not much of a concern in the urban areas.

Лето в самом разгаре, как и фермерское хозяйство. Поля и растения выглядят очень красиво, все аккуратно обработано. Тем не менее, в воздухе иногда чувствуется запах натуральных удобрений, короче навоза. Эта проблема касается больше сельской местности чем городов.




Sunday, July 3, 2011

A little more about noodles/Еще немного о лапше

For a more enjoyable ramen (noodles) experience, it is better to be eaten with both hands. Hold a spoon in the left, and chopsticks in the right hand. That way you can enjoy the broth as well as the matter of the subject at the same time.

Для получения большего удовольствия от лапши, ее надо есть двумя руками. В левую руку берется ложка, а в правую -- палочки. Все вместе вкуснее.


Now let me mention the condiments. In any oriental (Chinese, Japanese, Korean -- it does not matter) there is soy sauce on the table. The rest (in the pile on the left) are some spices, sesame oil, and toothpicks. The jar with white stuff on the right is garlic, in case you want a spicier dish. The brown stuff in the other jar is miso, a bean paste that adds the deep and distinct flavor to the dish. The thing in the middle is just a towel, and many small places have towels on tables. At first I was wondering what they were for and whether I needed to wipe the table after I was done, but the towels are just a mini spill kit in case something happens.

И несколько слов о том, что стоит на столе в ресторане. В любом восточном (японском, китайском, корейском -- не важно) ресторане на столе стоит соевый соус. На фотографии он в баночке среди остальных баночек слева. Остальные баночки в кучке слева это специи, кунжутное масло, и зубочистки. Белое в баночке справа -- чеснок. Черное в баночке справа -- паста мисо. А посередине -- тряпочка. Тряпочки в Японии на столах в маленьких ресторанах это довольно распространенное явление. Сначала я думал что надо за собой вытереть стол после еды, но оказывается что тряпочки лежат просто так, на случай если понадобится что-нибудь срочно вытереть.

Blog Archive

Labels

address (1) administrivia (2) agriculture (2) alaska (2) alcohol (1) aomori (6) aomori nebuta festival 2010 (1) aomori nebuta festival 2011 (1) aomori nebuta festival 2012 (2) apples (2) aquarium (1) architecture (17) art (2) Asakusa (1) atomium (1) beach (2) belgium (10) bonsai (1) books (1) brussels (7) busena (2) canada (5) cape ooma (1) castle (8) cologne (1) coolstuff (2) cost ownership of a vehicle in Japan (3) costco (1) crosswalk (1) cruise (1) culture (2) currency (1) day (1) dessert (4) details (6) display (1) driving (7) dusseldorf (1) earthquake (8) england (9) entertainment (2) europe (71) fair (1) fall (1) fans (1) ferry (1) festival (7) fireworks (1) fish (3) florence (1) flowers (1) food (46) France (7) fruit (1) fun (2) game (1) garden (2) germany (35) ginza (1) Goshogawara (2) Goshogawara Tachi Neputa Festival 2012 (1) gothenburg (1) groceries (1) gyokusendo caves (1) Hachinohe (1) Hachinohe Big Celebration of Three Shrines 2011 (1) Hachinohe Sansha Taisai (1) hakodate (9) hakodate train day 2010 (1) halloween (2) hirosaki (8) Hirosaki Chrysantemium Festival 2011 (1) hirosaki sakura festival spring 2011 (7) hokkaido (8) holiday (8) hotel (1) house (2) inakadate tanbo art 2012 (1) italy (7) japan (245) japanese (1) joke (3) karaoke (1) kokeshi (2) kyoto (2) Lake Towada (2) Lake Towada 2012 fireworks festival (1) landmark (8) landscape (1) language (1) law (5) london (10) luxembourg (2) mall (1) moscow (1) Mount Fear (2) Mount Osore (2) music (1) nara (1) national park (1) nature (5) nebuta festival (6) netherlands (1) new year (1) night (1) north america (7) observation (3) oirase gorge (2) okinawa (19) only in japan (6) open school (1) osaka (2) osaka castle (1) Osorezan (1) Paris (6) park (1) parking (1) picture puzzle (4) pineapple park (1) pisa (1) pizza (1) police (1) post office (1) railroad (2) rain (1) restaurant (8) river (1) road signs (3) roads (13) rome (4) rumor (4) russia (1) sakura (6) samurai (2) school (4) school system (2) seasonal (2) seattle (1) sendai (1) shinto shrine (1) shopping (11) shrine (3) snack (1) snow (1) soccer (2) specialforces (2) sports (2) store (4) sumida (1) sweden (2) switzerland (1) Tachi Neputa (1) tanbo (2) toilet (1) tokyo (29) tokyo disneyland (2) tokyo sky tree (3) tokyo tower (1) toy store (1) toys (3) traditions (19) traffic (1) trains (14) transportation (51) travel (8) tsukiji (1) united kingdom (1) usa (6) vatican (1) washington (1) washington dc (3) weather (4) winter (1)

Followers