My wife and I live abroad and we post here everything that we find cool

Friday, September 10, 2010

An observation / Наблюдение

1.
Pretty much all Japanese names have meanings and can be translated from Japanese into any other language. It is not unusual for women's names to end in -ko, the "ko" part stands for "child", thus the name Naoko means "an honest child." We met a woman whose name can be interpreted as "truth exists," our bus driver's name was "Power," one other man's name is translated into English as "Justice."

Практически все японские имена можно перевести с японского языка на любой другой. Среди женских имен, популярно окончание "-ко", "-ко" означает "ребенок". То есть имя "Наоко" означает "честный ребенок". Мы встретили женщину, имя которой переводится как "истина есть", водителя нашего автобуса звали "Энергия" (а может и "Власть", гид перевела с японского на английский, а слово power можно перевести по-разному. Еще я встретил человека, которого зовут "Правосудие".

UPDATE: I previously said that "ko" means "woman," I was wrong, and I was corrected. "Ko" means "child." I updated the article accordingly.

ОБНОВЛЕНИЕ: Я раньше написал что "-ко" означает "женщина". Авторитетные товарищи меня поправили, "ко" означает "ребенок".

2.
Japan's date on the official documents is not the same as in the rest of the world. Every new Emperor denotes a slogan for his ruling. The official date is then determined by the slogan and the year of ruling. Read more on this here.

Даты на японских официальных документах отличаются от обычной даты во всем мире. Каждый новый Император объявляет девиз на свое правление. Официальная дата определяется по девизу и году правления ныне правящего Императора. Подробнее здесь.

3.
I went to the farmer's market again (I ran out of potatoes and carrots), so I went shopping Costco-style. I got ten pounds of potatoes, the seller was surprised that I asked for three piles, so she gave me some extra potatoes on top of the ones I purchased. I also got some dried calamari and salmon, so the seller (a different person) also gave me a small bag of other dried fish to sample. So I figured, when you buy more stuff, you get freebies.

Я опять ходил на рынок (закончилась картошка и морковка), решил купить побольше картошки чтоб два раза не бегать. Продавщица удивилась что я попросил три корзинки картошки, выдала товар, и в подарок еще сверху насыпала пару картошин. У продавца в другой палатке я купил сушеной рыбы, взял два пакета, он в подарок насыпал маленький пакетик сухих кальмаров и трески. В-общем если покупать по-крупному, то еще и можно получить подарок.

No comments:

Post a Comment

Blog Archive

Labels

address (1) administrivia (2) agriculture (2) alaska (2) alcohol (1) aomori (6) aomori nebuta festival 2010 (1) aomori nebuta festival 2011 (1) aomori nebuta festival 2012 (2) apples (2) aquarium (1) architecture (17) art (2) Asakusa (1) atomium (1) beach (2) belgium (10) bonsai (1) books (1) brussels (7) busena (2) canada (5) cape ooma (1) castle (8) cologne (1) coolstuff (2) cost ownership of a vehicle in Japan (3) costco (1) crosswalk (1) cruise (1) culture (2) currency (1) day (1) dessert (4) details (6) display (1) driving (7) dusseldorf (1) earthquake (8) england (9) entertainment (2) europe (71) fair (1) fall (1) fans (1) ferry (1) festival (7) fireworks (1) fish (3) florence (1) flowers (1) food (46) France (7) fruit (1) fun (2) game (1) garden (2) germany (35) ginza (1) Goshogawara (2) Goshogawara Tachi Neputa Festival 2012 (1) gothenburg (1) groceries (1) gyokusendo caves (1) Hachinohe (1) Hachinohe Big Celebration of Three Shrines 2011 (1) Hachinohe Sansha Taisai (1) hakodate (9) hakodate train day 2010 (1) halloween (2) hirosaki (8) Hirosaki Chrysantemium Festival 2011 (1) hirosaki sakura festival spring 2011 (7) hokkaido (8) holiday (8) hotel (1) house (2) inakadate tanbo art 2012 (1) italy (7) japan (245) japanese (1) joke (3) karaoke (1) kokeshi (2) kyoto (2) Lake Towada (2) Lake Towada 2012 fireworks festival (1) landmark (8) landscape (1) language (1) law (5) london (10) luxembourg (2) mall (1) moscow (1) Mount Fear (2) Mount Osore (2) music (1) nara (1) national park (1) nature (5) nebuta festival (6) netherlands (1) new year (1) night (1) north america (7) observation (3) oirase gorge (2) okinawa (19) only in japan (6) open school (1) osaka (2) osaka castle (1) Osorezan (1) Paris (6) park (1) parking (1) picture puzzle (4) pineapple park (1) pisa (1) pizza (1) police (1) post office (1) railroad (2) rain (1) restaurant (8) river (1) road signs (3) roads (13) rome (4) rumor (4) russia (1) sakura (6) samurai (2) school (4) school system (2) seasonal (2) seattle (1) sendai (1) shinto shrine (1) shopping (11) shrine (3) snack (1) snow (1) soccer (2) specialforces (2) sports (2) store (4) sumida (1) sweden (2) switzerland (1) Tachi Neputa (1) tanbo (2) toilet (1) tokyo (29) tokyo disneyland (2) tokyo sky tree (3) tokyo tower (1) toy store (1) toys (3) traditions (19) traffic (1) trains (14) transportation (51) travel (8) tsukiji (1) united kingdom (1) usa (6) vatican (1) washington (1) washington dc (3) weather (4) winter (1)

Followers