My wife and I live abroad and we post here everything that we find cool

Saturday, February 26, 2011

Pictures of Tokyo/Фотографии Токио

I have finished talking about major places that we had visited on our little vacation. I, however, still have some pictures left that deserve a notion. The next couple of posts will have one or two pictures and a short story.

Следующие несколько статей будут небольшими. Я закончил рассказывать про все интересные места, которые мы посетили в Токио и Окинаве. Тем не менее, у меня еще есть несколько фотографий, которые заслуживают упоминания.

This picture shows the harmony of the huge business buildings where lots of activity going on and the calmness of water. Getting burned out at work? Go for a walk outside! This is in Tokyo, by the Emperor's Palace.

Эта фотография показывает гармонию между высокими зданиями где принимаются тысячи деловых решений каждый день и спокойствием воды. Перегорел на работе? Выйди, прогуляйся! Это в Токио, рядом с Дворцом Императора.


Thursday, February 24, 2011

Sumida river cruise/Круиз по реке Сумида

Well, it was not really a cruise per se. Sumida river boat is a part of the Tokyo's public transportation system. Mostly tourists take this route though because there is a wait time and you are not guaranteed a seat. So if you have plenty of free time, you are welcome to take a boat under many bridges.

Круиз -- это громко сказано. Речной трамвай на реке Сумида это часть транспортной системы Токио. Этим видом транспорта пользуются в основном туристы или те, у кого много свободного времени. Трамваи ходят нечасто, надо стоять в очереди на посадку, и места не гарантированы. Хотя бы один раз съездить все равно стоит.

This is where the trip started for us, we took that boat. The place is located close to Asakusa, and that tall tower with cranes on the far left is the Tokyo Sky Tree.

Наше путешествие началось вот здесь. Это место недалеко от Асакусы и высокое строящееся здание слева вдалеке это башня Небесное Дерево Токио.

There are pictures drawn on the walls along the river banks.

Стены набережной реки украшены картинами. Картины все в рамках и специально повешены в тех местах, не граффити.


It is a nice and quiet place to walk for people who live in the vicinity. The trip was quite lengthy, we spent almost an hour just traveling down to our next stop. But it did not seem like it was too long because we enjoyed the view.

Набережная реки Сумида, хоть из себя не представляет ничего такого особенного, является популярным местом для прогулок. Наш проезд на трамвайчике был небыстрым, мы ехали почти час. Но время пролетело быстро, так как мы ехали в первый раз и нам было интересно смотреть по сторонам.

This river tram is not the only type of boat that travels along the river.

По этой реке ходят всякие разные корабли и лодки.


This was a nice and refreshing way to get to our next stop.

Это был весьма удобный и освежающий способ добраться до следующей точки нашего путешествия.

Sunday, February 20, 2011

Tokyo Disneyland/Токийский Диснейленд

Tokyo Disneyland, even though not directly managed by the Disney company (some big local company bought the franchise rights), is not any different than any other one, it is still the happiest place on Earth!

Токийский Диснейленд, хотя и не управляется компанией Дисней (японская корпорация купила права на франшизу), ничем не отличается от любого другого Диснейленда. 


The pictures were taken in October, hence the Halloween theme.

Фотографии были сделаны в Октябре, поэтому парк был украшен к Хэллоуину.


Walt Disney's and Mickey Mouse's statue greets visitors at the entrance to the theme park.

Статуя Уолта Диснея и Микки Мауса встречают посетителей на входе в парк развлечений.


Visitors enjoy the rides and even though all of the rides are for kids, the adult children particularly enjoy this one:

Посетители получают массу удовольствия от аттракционов, и даже несмотря на то, что все  аттракционы рассчитаны на детей, некоторые детишки в возрасте получают особое удовольствие от этой горки:


Tokyo Disneyland still holds the electrical parade at night. People start taking places two hours prior to the venue.

Токийский Диснейленд каждый вечер проводит парад лампочек. Люди начинают занимать места получше за два часа до мероприятия.





And, of course, fireworks.

Конечно же, не обходится без фейерверка.



The easiest way to get to the Tokyo Disneyland from Tokyo is by train. First, get to the Tokyo station, then get on to the Keiyoo line (red line) and get off at Maihama station. The walkway to the park starts right at the station.

Самый простой способ добраться до Токийского Диснейленда из Токио -- на поезде. Для этого надо сначала добраться до железнодорожной станции Токио, а затем пересесть на поезд линии Кейоо (красная ветка) до станции Майхама.

Sunday, February 13, 2011

Valentine's Day candy sale/Распродажа сладостей в день Святого Валентина

A regular grocery store, seasonal display section, Valentine's Day display. Various brands of chocolates, and most of them are not usually sold at this store at any other time, so this makes the sale a bit more special. Any box of candy looks delicious.

Обычный продуктовый магазин, отдел сезонных товаров, на этот раз витрина посвящена дню Святого Валентина. Много разных наименований шоколада, и большинство не купишь в этом магазине в любое другое время года. Все конфетки на вид очень вкусные.



Friday, February 11, 2011

Japanese eggs/Японские куриные яйца

So here is an interesting fact about eggs produced in Japan. First, let me tell you that this information is not a 100% fact so treat it as a rumor that I have heard, and it is not a scientific fact, so if you do decide to try it, try at your own risk. Anyway, it is not uncommon in Japan for an egg to have an expiration date printed on the egg. And here is the rumor part: that expiration date means that the egg can be eaten raw by the date printed on it. The egg is still good after the date, it is just that it would better be cooked.

There are dishes that use raw eggs. For example, a raw egg is sometimes added to the bowl of ramen (noodles), and, even though the soup is hot, it may not be hot enough to completely boil the egg. Also, there is a dish (actually sold in a fast food place), where a raw egg yolk is added on top of a rice bowl, mix it up and eat. There is also a dish (I overheard someone talk about it) where pieces of meat (cooked, I assume) are dipped into raw egg. Several years ago I was going through Korea and I had pizza for dinner (Italian style, flat crust) and there was an egg yolk in the middle, not cooked all the way through. Tasted good.

Вот тут мне подкинули один интересный факт про куриные яйца, снесенные курами на территории Японии. Для начала оговорюсь, что это информация непроверенная, хотите -- верьте, хотите -- нет. Если будете применять в быту, применяйте на свой страх и риск. Так вот, срок годности японских куриных яиц иногда печатают прямо на яйце. А интересный факт заключается в том, что этот срок годности значит что до этого дня яйцо можно употребить в сыром виде. После напечатанного срока годности яйцо лучше бы подвергнуть тепловой обработке.

В Японии популярны блюда, одним из ингредиентов которых являются сырые яйца. Например, иногда сырое яйцо добавляется в тарелку с горячей лапшой, и даже хотя бульон горячий, он может быть недостаточно горячим чтобы яйцо полностью сварилось. Или, например, одно из блюд в одном из ресторанов быстрого питания это рис с сырым желтком яйца сверху, смешивать самостоятельно. Еще я слышал что есть и такое блюдо: кусочки мяса (я надеюсь, готового) макают в сырое яйцо и едят. Несколько лет назад я был в Южной Корее, там делают пиццу с желтком сверху.


Tuesday, February 8, 2011

Tokyo Costco/Магазин "Костко" в Токио



There are several Costco stores around Tokyo. This particular one is new, it opened in July of 2007. I will point out what is different between Costco US and Costco Japan. First difference, Costco has a parking garage. Since we did not drive over there, I can't really tell for sure, but I think it had at least two stories, and there probably was no open parking. The land prices in and around Tokyo are high, so having a multi-story garage just makes sense.

В этой статье я расскажу про один из магазинов сети "Костко," который находится в Японии, а точнее в городе Кавасаки. Для начала несколько слов о том, что такое магазин сети "Костко". Это магазин-склад, в котором еда и напитки продаются только большими упаковками. Остальные товары -- зависит от товара. Например пиво продается только ящиками. Алкоголь покрепче -- бутылками. Такие товары как овощи и фрукты (свежие и мороженные), мясо, соки, минеральная вода, молочные продукты, консервы, корм для животных, десерты, продаются большими упаковками. Все остальное продается поштучно, но цены зачастую дешевле чем в других магазинах, либо товар качественнее. Зайти в этот магазин просто так нельзя, надо иметь специальный абонемент, который покупается на год, цена приемлемая при том уровне скидок, который получается при покупке еды в больших количествах.

Внутреннее убранство магазина не впечатляет. Ангар с полками уходящими под потолок, стеллажи с одеждой, холодильники для холодных продуктов, морозильники для мяся и полуготовой пищи, полки с канцелярскими товарами, консервами, аптека, фотолаборатория, алкоголь/сигареты, электроника, иногда ювелирные изделия, книгопечатная продукция, фильмы и музыка, игрушки. Продавцов-консультантов нет, если спросить работника магазина про интересующий товар, то максимум что он может сказать, так это то, есть ли товар или нет. Тем не менее, магазин пользуется популярностью. Ассортимент богат наименованиями, но в каждой категории выбора особо нету. То есть если есть помидоры, то маленькие помидоры от одной компании, средние помидоры от другой, а крупные от третьей. Такого чтобы крупные помидоры трех разных компаний не бывает. Но это особо и не заботит, "Костко" тщательно следит за качеством предлагаемой продукции. "Костко" еще владеет и продвигает торговую марку  "Киркланд" (Kirkland), и не ограничивают категории товаров. Так что под одним брэндом можно встретить фисташки, рубашки, и воду в бутылках.

Таким образом "Костко" это членские клубы со сниженными ценами и широким ассортиментом товаров, некоторые из которых продаются в мелкооптовых количествах. Действие фильма "Свидание моей мечты" ("Employee of the month") 2006-го года выпуска, происходит в основном в одном из магазинов "Костко".

I write so much in Russian because I explain what Costco stores are. There are no Costco stores in Russia. Anyway, the second difference is that that store had a parking lot for bicycles and motorcycles.

Магазины "Костко" обычно типовые, планировка одинаковая и все товары находятся на одном и том же месте, вне зависимости от региона. То есть зайдя в любой из магазинов можно забыть какой город находится снаружи. Есть, конечно, отличия, но они небольшие. Японский магазин в который я зашел был немного непривычен.  Первым различием было то, что японское Костко имеет многоуровневую парковку, наверное потому что цены на землю в том регионе не позволили владельцам сделать большую открытую парковку. Второе отличие -- в японском магазине есть парковка для велосипедов и мотоциклов.


The third difference is that they sell sushi here. Huge packs. Cheap. Costco.

Третья отличительная черта японского магазина -- суши. Большая упаковка и недорого. В-общем, в стиле "Костко".


Finally, the food court offers extra goodies, like bulgogi bake (same as chicken bake, just with meat inside and the sauce is different), clam chowder, and golden pineapple smoothie. And the prices are significantly higher. As of now, $1 is approximately 80 yen, so that chicken bake will cost you $5, and pizza will be about $18. Other than that -- not much of a difference.

Еще в "Костко" можно по-быстрому перекусить в обед или купить недорого большую пиццу на вынос. Японская кафешка отличается наличием дополнительных товаров, например горячий пирог с мясом, суп из моллюсков, и ананасовый коктейль. Тем не менее, цены в японской кафешке выше.


Thursday, February 3, 2011

Tokyo at night/Токио ночью

Several photographs of what northwest of Tokyo looks like at night.

Несколько видов ночного Токио, северозападный район.



That orange spire way in the back, is the Tokyo tower.

Ярко-оранжевый шпиль вдалеке -- это телевизионная башня Токио.


Subway is open late.

Метро работает допоздна.

Blog Archive

Labels

address (1) administrivia (2) agriculture (2) alaska (2) alcohol (1) aomori (6) aomori nebuta festival 2010 (1) aomori nebuta festival 2011 (1) aomori nebuta festival 2012 (2) apples (2) aquarium (1) architecture (17) art (2) Asakusa (1) atomium (1) beach (2) belgium (10) bonsai (1) books (1) brussels (7) busena (2) canada (5) cape ooma (1) castle (8) cologne (1) coolstuff (2) cost ownership of a vehicle in Japan (3) costco (1) crosswalk (1) cruise (1) culture (2) currency (1) day (1) dessert (4) details (6) display (1) driving (7) dusseldorf (1) earthquake (8) england (9) entertainment (2) europe (71) fair (1) fall (1) fans (1) ferry (1) festival (7) fireworks (1) fish (3) florence (1) flowers (1) food (46) France (7) fruit (1) fun (2) game (1) garden (2) germany (35) ginza (1) Goshogawara (2) Goshogawara Tachi Neputa Festival 2012 (1) gothenburg (1) groceries (1) gyokusendo caves (1) Hachinohe (1) Hachinohe Big Celebration of Three Shrines 2011 (1) Hachinohe Sansha Taisai (1) hakodate (9) hakodate train day 2010 (1) halloween (2) hirosaki (8) Hirosaki Chrysantemium Festival 2011 (1) hirosaki sakura festival spring 2011 (7) hokkaido (8) holiday (8) hotel (1) house (2) inakadate tanbo art 2012 (1) italy (7) japan (245) japanese (1) joke (3) karaoke (1) kokeshi (2) kyoto (2) Lake Towada (2) Lake Towada 2012 fireworks festival (1) landmark (8) landscape (1) language (1) law (5) london (10) luxembourg (2) mall (1) moscow (1) Mount Fear (2) Mount Osore (2) music (1) nara (1) national park (1) nature (5) nebuta festival (6) netherlands (1) new year (1) night (1) north america (7) observation (3) oirase gorge (2) okinawa (19) only in japan (6) open school (1) osaka (2) osaka castle (1) Osorezan (1) Paris (6) park (1) parking (1) picture puzzle (4) pineapple park (1) pisa (1) pizza (1) police (1) post office (1) railroad (2) rain (1) restaurant (8) river (1) road signs (3) roads (13) rome (4) rumor (4) russia (1) sakura (6) samurai (2) school (4) school system (2) seasonal (2) seattle (1) sendai (1) shinto shrine (1) shopping (11) shrine (3) snack (1) snow (1) soccer (2) specialforces (2) sports (2) store (4) sumida (1) sweden (2) switzerland (1) Tachi Neputa (1) tanbo (2) toilet (1) tokyo (29) tokyo disneyland (2) tokyo sky tree (3) tokyo tower (1) toy store (1) toys (3) traditions (19) traffic (1) trains (14) transportation (51) travel (8) tsukiji (1) united kingdom (1) usa (6) vatican (1) washington (1) washington dc (3) weather (4) winter (1)

Followers