My wife and I live abroad and we post here everything that we find cool

Friday, February 28, 2014

The train is coming!/К первой платформе прибывает...

We are on a train station waiting for a train. There are markings on the ground.

Мы на вокзале в ожидании поезда. Асфальт перрона промаркирован отметками.



Watch out, the train is arriving. Maybe it will shed some light on the markings.

Осторожно, прибывает поезд. Может быть он поможет понять зачем нужны отметки..



Ok, now it's clear. These markings designate where a train car door will be after the train stops on this station.

Вот теперь понятно. Отметки нужны для того, чтоб знать где окажется дверь в вагон. Японские машинисты почти всегда приводят поезд, несмотря на количество вагонов, точно к отметкам на перроне.





And that works almost for any size of train. Sometimes though, the train operator misses the mark, but it is usually not by far.

И так практически с любыми поездами. Иногда машинист немного промахивается.



By the way, the lines on the ground is an interesting detail for a station. These designate the lines for the upcoming trains. The red line usually means a line for the next train. The green line is for people who are expecting the train that comes after the next train. After the next train closes doors, people in the red lane move to the red lane maintaining the order in which they were standing. Big stations have the trains leave every 3-5 minutes.

Кстати, линии на перроне тоже являются интересной деталью. В красную дорожку встают люди ожидающие поезда, который придет следующим, а в зеленую дорожку встают люди, которые собираются уехать на поезде, который придет после следующего. На больших станциях поезда уходят через каждые 3-5 минут.



The lines system is also used for buses. It is a good crowd control measure.

Система дорожек ожидания также используется на некоторых автобусных остановках. Это позволяет организовать пассажиропоток.


Monday, February 17, 2014

Do your best, Japan!/Давай, Япония!

Slogan "がんばるう!" (read: "ganbarou") means something "good luck!", "do your best!" It is ok to say this phrase to a friend wishing him/her luck before an important event. Or you can add the subject to the end of the phrase and wish well to somebody else.

Слоган "がんばるう!" (читается как "ганбаро") в буквальном смысле означает "Давай!" в смысле "ты можешь!", "удачи!", "у тебя получится!". Обычно эту фразу можно сказать знакомому перед важным событием в жизни или экзаменом. Также такой формат поддержки встречается в разных, порой даже необычных местах. Когда к концу фразы добавляют субъект пожелания, и тогда получается полноценное пожелание успехов кому-то или чему-то.

Here is the wish of good luck to Aomori Prefecture:

Вот, например, пожелание удачи префектуре Аомори:


And here is the wish of luck to Japan:

А вот пожелание удачи Японии:



This is the encouragement to Japan along with the same wish to the Eastern Japan  -- the region suffered the most from the big earthquake on March 11, 2011 (the little plaque on the top right of the advertisement board). The interesting part is that encouragement is displayed on a public bus in Okinawa prefecture, which is far away even from Tokyo. This southern-most territory of Japan is showing support for other citizens of Japan who suffered in the tragedy.

Это пожелание Японии в целом, а также восточной Японии -- региону, больше всех пострадавшему от землетрясения 11-го марта 2011-го года (табличка сверху над рекламным щитом). Интересным фактом в данной ситуации является то, что эта табличка висит на пассажирском автобусе, который ходит по маршруту на острове Окинава. Окинава, самая южная провинция Японии, находится очень далеко даже от Токио, но все равно поддерживает граждан своей страны попавших в беду.


Here is another one, this time the saying is written along the runway of the Narita International Airport (in Tokyo). Link to Google Maps.

Также эту фразу можно видеть в Токийском международном аэропорту (Нарита), она расположена вдоль взлетно-посадочной полосы. Ссылка на карту Гугл.







Blog Archive

Labels

address (1) administrivia (2) agriculture (2) alaska (2) alcohol (1) aomori (6) aomori nebuta festival 2010 (1) aomori nebuta festival 2011 (1) aomori nebuta festival 2012 (2) apples (2) aquarium (1) architecture (17) art (2) Asakusa (1) atomium (1) beach (2) belgium (10) bonsai (1) books (1) brussels (7) busena (2) canada (5) cape ooma (1) castle (8) cologne (1) coolstuff (2) cost ownership of a vehicle in Japan (3) costco (1) crosswalk (1) cruise (1) culture (2) currency (1) day (1) dessert (4) details (6) display (1) driving (7) dusseldorf (1) earthquake (8) england (9) entertainment (2) europe (71) fair (1) fall (1) fans (1) ferry (1) festival (7) fireworks (1) fish (3) florence (1) flowers (1) food (46) France (7) fruit (1) fun (2) game (1) garden (2) germany (35) ginza (1) Goshogawara (2) Goshogawara Tachi Neputa Festival 2012 (1) gothenburg (1) groceries (1) gyokusendo caves (1) Hachinohe (1) Hachinohe Big Celebration of Three Shrines 2011 (1) Hachinohe Sansha Taisai (1) hakodate (9) hakodate train day 2010 (1) halloween (2) hirosaki (8) Hirosaki Chrysantemium Festival 2011 (1) hirosaki sakura festival spring 2011 (7) hokkaido (8) holiday (8) hotel (1) house (2) inakadate tanbo art 2012 (1) italy (7) japan (245) japanese (1) joke (3) karaoke (1) kokeshi (2) kyoto (2) Lake Towada (2) Lake Towada 2012 fireworks festival (1) landmark (8) landscape (1) language (1) law (5) london (10) luxembourg (2) mall (1) moscow (1) Mount Fear (2) Mount Osore (2) music (1) nara (1) national park (1) nature (5) nebuta festival (6) netherlands (1) new year (1) night (1) north america (7) observation (3) oirase gorge (2) okinawa (19) only in japan (6) open school (1) osaka (2) osaka castle (1) Osorezan (1) Paris (6) park (1) parking (1) picture puzzle (4) pineapple park (1) pisa (1) pizza (1) police (1) post office (1) railroad (2) rain (1) restaurant (8) river (1) road signs (3) roads (13) rome (4) rumor (4) russia (1) sakura (6) samurai (2) school (4) school system (2) seasonal (2) seattle (1) sendai (1) shinto shrine (1) shopping (11) shrine (3) snack (1) snow (1) soccer (2) specialforces (2) sports (2) store (4) sumida (1) sweden (2) switzerland (1) Tachi Neputa (1) tanbo (2) toilet (1) tokyo (29) tokyo disneyland (2) tokyo sky tree (3) tokyo tower (1) toy store (1) toys (3) traditions (19) traffic (1) trains (14) transportation (51) travel (8) tsukiji (1) united kingdom (1) usa (6) vatican (1) washington (1) washington dc (3) weather (4) winter (1)

Followers